Финно угорская языковая. Финно-угорские языки. Русские и финно-угры

И другими, успеха не имели, хотя некоторые учёные считают, что отдельные сходные черты системного характера указывают на существование ностратического праязыка (см. Нострати­че­ские языки), генетически объединяющего уральские (финно-угорские и самодийские), индо­евро­пей­ские, алтайские , дравидий­ские, юкагирский и другие языки.

Ф.‑у. я. распространены на территории, крайними границами которой являются бассейн Оби на востоке, северная часть Норвегии на севере, территория Венгрии на западе и северная часть Югославии на юге. Топонимика и гидронимика свидетельствуют о более обширных областях распро­стра­не­ния отдельных финно-угорских народов в прошлом: карелы жили на территориях, достигавших Северной Двины, куда доходили и отдельные поселения коми; следы поселений мордвы, отражённых в топонимике, есть в Горьковской, Пензенской и Рязанской областях; более обширной была территория, занимаемая обско-угорскими народами и саамами.

В результате исследований Э. Н. Сетяля, Й. Синнеи, Э. Беке, Д. Р. Фокоша-Фукса, М. Жираи, В. Штейница, Л. Кеттунена, Б. Коллиндера, Э. Итконена, Д. В. Бубриха, В. И. Лыткина и других были определены основные контуры фонетического и граммати­че­ско­го строя финно-угорского праязыка. В состав гласных первого слога входили фонемы : палатальные (переднерядные) a, e, ü, i, велярные (заднерядные) a, o, u. Возможно, что существовал и велярный гласный e̮. Среди перечисленных гласных среднего и верхнего подъёма были долгие гласные ē, ī, ō, ū (предполо­жи­тель­но e̮). За пределами первого слога могли быть только краткие гласные - три нелабиализованных гласных: α, ä, е (возможно, также e̮). Существовала гармония гласных (см. Сингармонизм). Описан состав согласных : č̣, č′ (ć), δ, δ′, j, k, l, l′, m, n̥, ń, ŋ, p, r, s, ś, š, t, w. Звонкие согласные, а также δ и ŋ в начале слова не встречались. В финно-угроведении существует две теории о составе первоначальной системы гласных. По мнению Штейница, гласные разделялись на 2 группы: гласные полного образования - a, ɔ (открытое o̮), o, u, i̮, ä, e, i; редуцированные гласные - ŏ, ĕ, ö, предполо­жи­тель­но (ä). Учёные финской школы (Итконен), напротив, считают, что гласные финно-угорского праязыка были долгими и краткими. Прафинно-угорский вокализм был, по их мнению, тождествен прибалтийско-финскому вокализму.

Степень близости между языками, входящими в одну группу, неодинакова. Саамский язык с его многочисленными диалектами тяготеет к прибалтийско-финским языкам, хотя и не включается в эту ветвь. Различие между языками волжской ветви довольно велико. Венгерский язык сильно отличается от родственных ему обско-угорских языков. Исключено понимание между говорящими на удмуртском языке и коми-языке. Некоторые диалекты хантыйского языка соотносятся между собой скорее как родственные языки, а не как диалекты.

Ф.‑у. я. обнаруживают много черт, свидетельствующих об общности их происхождения: общие пласты лексики , материальное родство словоизменительных и словообразовательных формативов , наличие притяжательных суффиксов, значительное количество суффиксов, выражающих многократность или мгновенность совершения действия, и т. д. Вместе с тем некоторые современные Ф.‑у. я. отличаются большим своеобразием. Народу с ярко выраженными агглютинирующими языками (пермские, мордовские языки, марийский), существуют языки с сильно развитыми элементами флексии , особенно саамский язык и в известной степени прибалтийско-финские, встречаются различные типы ударения - разноместное и на первом, последнем и предпоследнем слогах. Есть языки, отличающиеся богатством гласных и дифтонгов , например финский; в других языках много различных типов согласных и мало дифтонгов, например в пермских. Общее количество падежей колеблется от 3 (хантыйский язык) до 20 и более (венгерский язык). Типологически различны системы прошедших времен. В финском и эстонском языках система прошедших времён однотипна с системой прошедших времён в латышском языке (некоторые учёные неправомерно считают, что с соответствующей системой в германских языках), тогда как в марийском и пермских языках она напоминает татарскую и чувашскую систему. В мордовских языках развита сложная система наклонений, в других языках представлено главным образом условное наклонение. Отрицание при глаголе в ряде Ф.‑у. я. выражается формами специально отрицательного глагола, но есть языки, где отрицание при глаголе выражается отрицательными частицами (угорские и эстонский языки).

Большие различия наблюдаются в синтаксисе. В прибалтийско-финских, саамском, венгерском, мордовском и коми-зырянском языках сильно влияние индоевропейских языков - шведского , немецкого и русского , особенно в способах построения сложно­под­чи­нён­ных придаточных предло­же­ний, тогда как в обско-угорских и отчасти в удмуртском и марийском языках сохраняются некоторые архаичные черты, типологически сближающие синтаксис этих языков с синтаксисом тюркских языков .

  • Языки народов СССР, т. 3, М., 1966;
  • Основы финно-угорского языкознания, в. 1-3, М., 1974-76;
  • Хайду П., Уральские языки и народы, пер. с венг., М., 1985;
  • Collinder B., Comparative grammar of the Uralic languages, Stockh., 1960;
  • Haidú P., Finnugor népék és nyelvek, Budapest, 1962;
  • Décsy Gy ., Einführung in die finnisch-ugrische Sprachwissenschaft, Wiesbaden, 1965.

Б. А. Серебренников.

Коми язык входит в ф и н н о - у г о р с к у ю языковую семью, а с наиболее близким ему удмуртским языком обра- зует пермскую группу финно-угорских языков. Всего в финно-угорскую семью входит 16 языков, которые в глубокой древности развились из единого языка-основы: венгерский, мансийский, хантыйский (у г о р с к а я группа языков); коми, удмуртский (п е р м с к а я группа); марийский, мордовские языки — эрзя и мокша: п р и б а л т и й с к о - ф и н с к и е языки — финский, карельский, ижорский, вепсский, водский, эстонский, ливский языки. Особое место в финно-угорской семье языков занимает саамский язык, который очень отличается от остальных родственных языков.

Финно-угорские языки и самодийские языки образуют у р а л ь с к у ю семью языков. К с а м о д и й с к и м языкам относят ненецкий, энецкий, нганасанский, селькупский, камасинский языки. Народы, говорящие на самодийских языках, проживают в Западной Сибири, кроме ненцев, проживающих также на севере Европы.

Вопрос о п р а р о д и н е древних финно-угров давно интересует учёных. Древнюю прародину искали и в районе Алтая, на верховьях Оби, Иртыша и Енисея, и на берегах Северного Ледовитого океана. Современные учёные на основе изучения лексики флоры финно-угорских языков пришли к выводу, что прародина финно-угров располагалась в районе Волго-Камья по обе стороны уральских гор. Затем финно-угорские племена и языки разделились, обособились, и предки нынешних финно-угорских народов покинули древнюю прародину. Первые летописные упоминания о финно-угорских народах уже застают эти народы на местах их нынешнего проживания.

Венгры более чем тысячелетие назад переселились на территорию, окружённую Карпатами. Самоназвание венгров модьор известно с V в. н. э. Письменность на венгерском языке появилась в конце XII в., у венгров имеется богатая литература. Общее число венгров около 17 млн. человек. Кроме Венгрии, они живут в Чехословакии, Румынии, Австрии, Украине, Югославии.

Манси (вогулы) проживают в Ханты-Мансийском округе Тюменской области. В русских летописях они вместе с хантами именовались югра. Манси пользуются письменностью на русской графической основе, имеют свои школы. Общее количество манси свыше 7000 человек, однако лишь половина из них считает мансийский родным языком.

Ханты (остяки) живут на полуострове Ямал, нижней и средней Оби. Письменность на хантыйском языке появилась в 30-х годах нашего века, однако диалекты хантыйского языка настолько различны, что между представителями разных диалектов общение часто затруднено. В хантыйский и мансийский языки проникло множество лексических заимствований из коми языка. Общее число хантов 21 000 человек. Традиционное занятие обских угров — оленеводство, охота, рыболовство.

Удмурты наименее продвинулись с территории финно-угорской прародины; они живут на нижнем течении рек Камы и Вятки, кроме Удмуртской республики, проживают в Татарстане, Башкортостане, Марий Эл, Вятской области. Удмуртов в 1989 г. было 713 696 человек, письменность возникла в XVIII в. Столица Удмуртии — г. Ижевск.

Марийцы обитают на территории волжского левобережья. В республике Марий Эл живёт около половины марийцев, остальные проживают в Башкортостане, Татарстане и Удмуртии. Письменность на марийском языке возникла в XVIII в., есть два варианта литературного языка — луговой и горный, они имеют основное различие в фонетике. Общее количество марийцев 621 961 человек (1989 г.). Столица Марий Эл — г. Йошкар-Ола.

Среди финно-угорских народов по численности 3 место занимает мордва . Их более 1 200 тыс. человек, но мордва проживает очень широко и раздробленно. Их более компакт- ные группы можно найти в бассейнах рек Мокши и Суры (Мордовия), в Пензенской, Самарской, Оренбургской, Ульяновской, Нижегородской областях. Есть два близкородствен- ных мордовских языка эрзя и мокша, однако носители этих языков между собой объясняются на русском языке. Письменность на мордовских языках появилась в XIX в. Столица Мордовии — г. Саранск.

Прибалтийско-финские языки и народы настолько близки, что говорящие на этих языках могут изъясняться между собой без переводчика. Среди языков прибалтийско-финской группы наиболее распространённый — финский , на нём говорят около 5 млн. человек, самоназвание финнов суоми . Кроме Финляндии, финны проживают и в Ленинградской области России. Письменность возникла в XVI в., с 1870 г. начинается период современного финского языка. На финском языке звучит эпос "Калевала", создана богатая оригинальная литература. В России проживает около 77 тыс. финнов.

Эстонцы проживают на восточном побережье Балтийского моря, численность эстонцев в 1989 г. была 1 027 255 человек. Письменность существует с XVI в., до XIX в. развивались два литературных языка: южно- и североэстонскцй. В XIX в. эти литературные языки сблизились на основе среднеэстонских диалектов.

Карелы живут в Карелии и Тверской области России. Карелов насчитывается 138 429 человек (1989 г.), родным языком владеет чуть больше половины. Карельский язык состоит из многих диалектов. В Карелии карелы изучают и пользуются финским литературным языком. Самые древние памятники карельской письменности относятся к XIII в., на финно-угорских языках по древности это вторая письменность (после венгерской).

Ижорский язык бесписьменный, на нём говорит около 1 500 человек. Ижорцы живут на юго-восточном побережье финского залива, на р. Ижоре, притоке Невы. Хотя сами себя ижорцы называют карелами, в науке принято выделять самостоятельный ижорский язык.

Вепсы проживают на территории трёх административно-территориальных единиц: Вологодской, Ленинградской областях России, Карелии. В 30-х годах вепсов насчитывалось около 30 000 человек, в 1970 г. 8 300 человек. Из-за сильного влияния русского языка, вепсский язык заметно отличается от других прибалтийско-финских языков.

Водский язык находится на грани исчезновения, т. к. говорящих на этом языке осталось не более 30 человек. Водь живет в нескольких деревнях, расположенных между северо-восточной частью Эстонии и Ленинградской областью. Водский язык бесписьменный.

Ливы проживают в нескольких приморских рыбацких деревнях на севере Латвии. Их число в ходе истории из-за опустошений во время II мировой войны резко сократилось. Сейчас количество говорящих на ливском языке всего около 150 человек. Письменность развивается с XIX в., однако в настоящее время ливы переходят на латышский язык.

Саамский язык образует отдельную группу финно-угорских языков, т. к. имеется много специфических черт в его грамматике и словарном составе. Саамы живут в северных районах Норвегии, Швеции, Финляндии и на Кольском полуострове в России. Их всего около 40 тыс. человек, в том числе около 2000 в Россия. Саамский язык имеет много общего с прибалтийско-финскими языками. Саамская письменность развивается на основе разных диалектов на латинской и русской графических системах.

Современные финно-угорские языки настолько отошли друг от друга, что на первый взгляд кажутся совсем не связанными друг с другом. Однако более глубокое изучение зву- кового состава, грамматики и лексики показывает, что в этих языках имеется много общих черт, которые доказывают былое единое происхождение финно-угорских языков от одного древнего праязыка.

О ПОНЯТИИ "КОМИ ЯЗЫК"

Традиционно под коми языком понимают все три коми наречия: коми-зырянский, коми-пермяцкий и кожи-язьвинский. Многие зарубежные финно-угроведы не выделяют от- дельно коми-зырянский и коми-пермяцкий языки. Однако в советской этнографии разграничивают два этноса — коми-зыряне и коми-пермяки, и в языкознании, соответственно, два языка. Коми-зыряне и коми-пермяки между собой свободно общаются на своих языках, не прибегая к русскому. Таким образом, коми-зырянский и коми-пермяцкий литературные языки очень близки.

Эта близость хорошо видна при сравнении следующих двух предложений:

1) Коми-зырянский литературный язык — Руч видзодлiс гогорбок и ыджыд коз вылысь аддзис урос, кодi тов кежло дасьтiс тшак .

2) Коми-пермяцкий литературный язык — Руч видзотiс гогор и ыджыт коз йылiсь казялiс урокос, кода тов кежо заптiс тшаккез .

"Лиса посмотрела вокруг и на вершине высокой ели увидела белочку, которая на зиму запасала грибы" .

Изучение коми-зырянского литературного языка в принципе даёт возможность читать всё написанное на коми-пермяцкой литературном языке, а также свободно общаться с коми-пермяками.

МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО И ЧИСЛЕННОСТЬ КОМИ

Особой этнографический группой коми являются коми-язьвинцы язык которых сильно отличается от современных коми-зырянских и коми-пермяцких диалектов. Коми-язьвинцы проживают в Красновишерском районе Пермской области по среднему и верхнему течению р. Язьвы, левого притока р. Вишеры, впадающей в Каму. Общее их количество около 4000 человек, однако в настоящее время идёт быстрое обрусение коми-язьвинцев.

В Афанасьевском районе Кировской области живут так называемые "зюзьдинские" коми, диалект которых стоит как бы между коми-зырянским и коми-пермяцким наречиями. В 50-е годы зюзьдинцев насчитывалось свыше 5000 человек, однако затем их численность стала уменьшаться.

Коми-зыряне проживают в Республике Коми в бассейнах рек Лузы, Вычегды и её притоков Сысолы, Выми, в бассейнах рек Ижмы и Печоры, впадающей в Белое море р. Мезени и её притоке Вашке. Соответственно, по рекам и подразделяются этнографические группы коми — лузские коми, сысольские, вычегодские, вымские, удорские, ижемские, верхнепечорские коми и т. д. Около 10% коми-зырян проживает вне республики: в Ненецком автономном округе Архангельской области, на севере Тюменской области, во многих сёлах нижней Оби и по её притокам, на Кольском полуострове в Мурманской области в Омской, Новосибирской и других областях Сибири.

Коми-пермяки живут в отрыве от коми-зырян, южнее, в Пермской области, в районе Верхней Камы, на притоках её Косе, Иньве. Столица Коми-Пермяцкой автономной области — г. Кудымкар.

Общая численность коми населения (коми-зырян и коми-пермяков), по данным переписей населения, постоянно увеличивалась: 1897 г. — 254 000; 1970 г. — 475 000; 1926 г. — 364 000; 1979 г. — 478 000; 1959 г. — 431 000; 1989 г. — 497 081.

Демографы заметили тенденцию резкого сокращения прироста коми населения в последние десятилетия. Если за 1959—1970 гг. прирост составил 44000 человек, то за 1970—1979 гг. — всего 3 000 человек. На 1979 р. в СССР насчитывалось 326 700 коми-зырян и 150 768 коми-пермяков. В Коми ССР проживало 280 797 человек коми-зырян, что составило 25,3% населения республики.

В 1989 г, среди населения Коми ССР коми составили 23%. По данным переписи населения 1989 г., в СССР проживало 345 007 коми-зырян и 152 074 коми-пермяков. Однако количество лиц, владеющих коми языком, уменьшается. Так, в 1970 г. коми язык назвали родным 82,7% коми-зырян и 85,8% коми-пермяков. В 1979 году коми язык назвали родным уже 76,2% коми-зырян и 77,1% коми-пермяков. За 10 лет коми языковой коллектив уменьшился на 33 000 человек. Сокращение числа говорящих на коми языке продолжается. По данным переписи населения 1989 г., среди всех коми в СССР родным языком назвали коми язык 70%, т. е. ныне каждый третий коми уже не владеет материнским языком.

Из книги "КОМИ КЫВ: Самоучитель коми языка" Е А Цыпанов 1992 г (Сыктывкар, Коми книжное издательство)

Народы

Об уральских народах

История уральских языков и народов насчитывает много тысячелетий. Процесс формирования современных финских, угорских и самодийских народов был весьма сложен. Прежнее название уральской семьи языков - финно-угорская, или угро-финская семья, позднее было заменено на уральскую, поскольку была обнаружена и доказана принадлежность к этой семье самодийских языков.

Уральская языковая семья делится на угорскую ветвь, в состав которой входит венгерский, хантыйский и мансийский языки (при этом последние два объединяются под общим названием "обско-угорские языки"), на финно-пермскую ветвь, которая объединяет пермские языки (коми, коми-пермяцкий и удмуртский), волжские языки (марийский и мордовский), прибалтийско-финскую языковую группу (карельский, финский, эстонский языки, а также языки вепсов, води, ижоры, ливов), саамов и самодийские языки, внутри которых вычленяются северная ветвь (нганасанский, ненецкий, энецкий языки) и южная ветвь (селькупский).

Письменность для карелов (на двух диалектах - ливвиковском и собственно карельском) и вепсов была восстановлена на латинской основе в 1989 году. Остальные народы России используют письменность на основе кириллицы. Венгры, финны и эстонцы, проживающие в России, используют письменность на основе латиницы, принятую в Венгрии, Финляндии и Эстонии.

Уральские языки обладают очень большим разнообразием и заметно отличаются друг от друга.

Во всех языках, объединённых в уральскую языковую семью, выявлен общий лексический пласт, позволяющий утверждать, что 6-7 тысяч лет тому назад существовал более или менее единый праязык (язык-основа), что предполагает наличие прауральской общности, говорящей на этом языке.

Численность народов, говорящих на уральских языках, составляет около 23 - 24 миллионов человек. Уральские народы занимают обширную территорию, которая тянется от Скандинавии до полуострова Таймыр, за исключением венгров, которые волею судьбы оказались в стороне от других уральских народов - в Карпато-Дунайской области.

Большинство уральских народов проживает на территории России, за исключением венгров, финнов и эстонцев. Наиболее многочисленными являются венгры (более 15 миллионов человек). Вторым по численности народом предстают финны (около 5 миллионов человек). Эстонцев насчитывается около миллиона. На территории России (по данным переписи 2002 года) живут мордва (843350 человек), удмурты (636906 человек), марийцы (604298 человек), коми-зыряне (293406 человек), коми-пермяки (125235 человек), карелы (93344 человек), вепсы (8240 человек), ханты (28678 человек), манси (11432 человека), ижора (327 человек), водь (73 человека), а также финны, венгры, эстонцы, саамы. В настоящее время мордва, марийцы, удмурты, коми-зыряне, карелы имеют свои национально-государственные образования, которые являются республиками в составе Российской Федерации.

Коми-пермяки проживают на территории Коми-Пермяцкого округа Пермского края, ханты и манси - Ханты-Мансийского автономного округа-Югры Тюменской области. Вепсы живут в Карелии, на северо-востоке Ленинградской области и в северо-западной части Вологодской области, саамы - в Мурманской области, в городе Санкт-Петербург, Архангельской области и Карелии, ижора - в Ленинградской области, городе Санкт-Петербург, Республике Карелия. Водь - в Ленинградской области, в городах Москва и Санкт-Петербург.

Финно-угoрские языки

Финно-угoрские языки - группа языков, восходящая к единому финно-угорскому праязыку. Они составляют одну из ветвей уральской семьи языков, куда входят и самодийские языки. Финно-угoрские языки по степени родства делятся на группы: прибалтийско-финская (финский, ижорский, карельский, вепсский, водский, эстонский, ливский), саамская (саамский), волжская (мордовские - мокшанский и эрзянский языки, марийский), пермская (коми-зырянский, коми-пермяцкий, удмуртский), угорская (венгерский, хантыйский, мансийский). Носители финно-угoрского языка проживают на северо-востоке Европы, на части территории Волго-Камья и бассейна Дуная, в Западной Сибири.

Число говорящих на финно-угoрских языках в настоящее время составляет около 24 млн. человек, в том числе венгров - 14 млн., финнов - 5 млн., эстонцев - 1 млн. По данным переписи населения 1989 г., в России проживает 1 153 987 мордвы, 746 793 удмуртов, 670 868 марийцев, 344 519 коми-зырян, 152 060 коми-пермяков, 130 929 карел, а также 1 890 саамов, 22 521 хантов и 8 474 манси. В России проживают также венгры (171 420 человек) и финны (67 359 человек).

В традиционном финно-угроведении принята следующая схема родословного древа финно-угорских языков, предложенная финским ученым Э.Сетяля (смотри рисунок).

По летописным данным, существовали также финно-угорские языки меря и мурома, которые в средние века вышли из употребления. Не исключено, что в древности состав финно-угорских языков был шире. Об этом свидетельствуют, в частности, многочисленные субстратные элементы в русских диалектах, топонимике, языке фольклора. В современном финно-угроведении достаточно полно реконструирован мерянский язык, представлявший промежуточное звено между прибалтийско-финскими и мордовскими языками.

Немногие финно-угoрские языки имеют давние письменные традиции. Так, наиболее древними письменными памятниками обладает венгерский язык (12 в.), позднее появились карельские тексты (13 в.) и памятники древнекоми письменности (14 в.). Финский и эстонский языки получили письменность в 16-17 вв., удмуртский и марийский языки - в 18 в. Некоторые прибалтийско-финские языки остаются бесписьменными и ныне.

По мнению большинства ученых, прафинно-угорская и прасамодийская ветви отделились от уральского праязыка в 6-4 тысячелетии до н.э. Затем развились отдельные финно-угoрские языки. В ходе своей истории они испытали влияние со стороны соседних неродственных германских, балтийских, славянских, индо-иранских и тюркских языков, стали значительно различаться друг от друга. Интересна в этой связи история саамского языка. Существует гипотеза, что саамская группа возникла в результате перехода аборигенного населения Крайнего Севера Европы на употребление одного из финно-угoрских языков, близкого к прибалтийско-финским языкам.

Степень близости отдельных финно-угoрских языков, составляющих языковые ветви, неодинакова. Так, исследователи отмечают большую близость венгерского и мансийского языков, относительную близость пермских и венгерского языков. Многие финно-угроведы сомневаются в существовании единой древней волжской языковой группы и волжско-финского праязыка и считают марийский и мордовский языки представителями отдельных языковых групп.

Финно-угoрские языки все же характеризуются общими свойствами и закономерностями. Многим современным свойственны гармония гласных, фиксированное словесное ударение, отсутствие звонких согласных и сочетаний согласных в начале слова, регулярные межъязыковые фонетические соответствия. Финно-угoрские языки объединяет агглютинативный строй с разной степенью выраженности. Для них характерны отсутствие грамматического рода, использование послелогов, наличие лично-притяжательного склонения, выражение отрицания в форме особого вспомогательного глагола, богатство неличных форм глагола, употребление определения перед определяемым, неизменяемость числительного и прилагательного в функции определения. В современных Финно-угoрских языках сохранилось не менее 1000 общих прафинно-угорских корней. Ряд особенностей сближает их с языками других семей - алтайскими и индоевропейскими. Некоторые ученые также полагают, что к финно-угорским (уральским) языкам близок юкагирский язык, входящий в группу палеоазиатских языков.

В настоящее время малым финно-угoрским языкам угрожает исчезновение. Это водский, ливский и ижорский языки, носителей которых очень немного. Переписи населения свидетельствуют о сокращении числа карел, мордвы, вепсов; сокращается количество говорящих на удмуртском, коми и марийском языках. На протяжении нескольких десятилетий сокращалась сфера употребления финно-угoрских языков. Лишь в последнее время общественность обратила внимание на проблему их сохранения и развития.

Источники:

  1. Историко-культурный атлас Республики Коми. - М., 1997.
  2. Финно-угорские и самодийские народы: Статистический сборник. - Сыктывкар, 2006.
  3. Цыпанов Е.А. "Энциклопедия. Коми язык". - Москва, 1998. - C. 518-519
финно-угорские языки программирования, финно-угорские языки мира
ветвь Ареал:

Венгрия, Норвегия, Россия, Финляндия, Швеция, Эстония и др.

Языки Евразии

Уральская семья

Состав

угорская подветвь, финно-пермская подветвь

Коды языковой группы ГОСТ 7.75–97: ISO 639-2: ISO 639-5: См. также: Проект:Лингвистика

Фи́нно-уго́рские языки́ (встречается также вариант у́гро-фи́нские) - группа родственных языков, образующих ветвь в составе уральской языковой семьи. Распространены в Венгрии, Норвегии, России, Финляндии, Швеции, Эстонии и других странах.

В древности носители финно-угорских языков образовали несколько археологических культур на севере Европы - ямочной керамики и ямочно-гребенчатой керамики.

  • 1 История изучения
  • 2 Особенности
  • 3 Классификация
  • 4 См. также
  • 5 Литература
  • 6 Ссылки

История изучения

Уральские народы впервые упоминаются в «Германии» древнеримского историка Публия Корнелия Тацита, где сказано о народе фенни (обычно этот народ идентифицируют как древних саамов) и о двух предположительно финно-угорских племенах, живших в отдалённых регионах Скандинавии.

Георг Шернъельм

В конце XV века европейские исследователи отметили сходство названий «Хунгария» и «Югрия» (область, находившаяся к востоку от Урала). Они предположили связь, но не нашли лингвистических доказательств. 1671 году шведский учёный Георг Шернъельм (1598-1672) описал сходство саамского (лапландского), финского и эстонского языков, а также отметил несколько похожих слов в финском и венгерском. это же время немецкий учёный Мартин Фогель попытался найти связь между финским, саамским (лапландским) и венгерским языками. Таким образом, эти два исследователя были первыми, кто указал на то, что позднее стали называть финно-угорской языковой семьёй.

Иоганн Георг фон Экхарт

В 1717 году шведский профессор Улоф Рудбек младший (1660-1740) предложил около 100 этимологических связей между финским и венгерским языками, из которых около 40 и в настоящее время считаются верными (Коллиндер, 1965). этом же году немецкий учёный Иоганн Георг фон Экхарт (работа которого была опубликована в Collectanea Etymologica Лейбница) впервые предположил связь с самодийскими языками.

Улоф Рудбек младший

Все языки, составляющие финно-угорскую семью, были известны уже к 1770 году, то есть за 20 лет до появления индоевропеистики. Тем не менее результаты исследований не сразу получили признание. частности, среди венгерской интеллигенции была распространена теория о связи венгров с тюркскими племенами, что было охарактеризовано Рюленом в 1987 году как следствие «дикого и неудержимого романтизма эпохи». И всё же, несмотря на враждебное отношение, венгерский иезуит Янош Шайнович в 1770 году предположил связь между венгерским и лапландским (саамским) языками. 1799 году венгр Шамуэль Дярмати опубликовал результаты наиболее полного на тот момент исследования финно-угорских языков.

К началу XIX века финно-угорские языки были изучены лучше, чем индоевропейские. Но развитие сравнительной лингвистики индоевропейских языков привлекло такое внимание, что изучение финно-угорских языков отошло на второй план. Венгрия была единственным в то время европейским регионом (входившим в состав Австрийской империи Габсбургов), который мог бы иметь повышенный интерес к изучению финно-угорской семьи (так как Финляндия и Эстония были тогда частью Российской империи) из-за сепаратистских настроений в обществе. Однако политическая обстановка не способствовала развитию сравнительной лингвистики. Некоторый прогресс произошёл с выходом работы немецкого лингвиста Йозефа Буденца, который на протяжении 20 лет был ведущим специалистом Венгрии по финно-угорским языкам. конце XIX века вклад в изучение внёс венгерский лингвист Игнац Халас, опубликовавший в 1890-х годах значительный сравнительный материал по финно-угорским и самодийским языкам. Его работа стала основой для широкого признания родства между этими языками.

В 1990-е годы лингвисты Калеви Виик, Янош Пустай и Аго Кюннап, а также историк Кюёсти Юлку объявили о «прорыве в современном изучении уральских языков», датировав прото-финский язык 10 000 годом до н. э. Но эта теория практически не получила поддержки в научном сообществе.

Особенности

Все финно-угорские языки имеют общие особенности и общий базовый словарный запас. Эти особенности берут начало в гипотетическом прафинно-угорском языке. Было предложено около 200 основных слов этого языка, в том числе корней слов для таких понятий, как названия родственных отношений, частей тела, основных числительных. Этот общий словарный запас включает, по Лайлу Кэмпбеллу, не менее 55 слов, относящихся к рыбалке, 33 - к охоте, 12 - к оленям, 17 - к растениям, 31 - к технологии, 26 - к строительству, 11 - к одежде, 18 - к климату, 4 - к обществу, 11 - к религии, 3 - к торговле.

Большинство финно-угорских языков относится к агглютинативным, общими особенностями которых является изменение слов с помощью добавления суффиксов (вместо предлогов) и синтаксическая координация суффиксов. Кроме того, в финно-угорских языках отсутствует категория рода. Поэтому существует только одно местоимение со значением «он», «она» и «оно», например, hän в финском, tämä в водском, tema в эстонском, ő в венгерском, ciйӧ в языке коми, тудо в марийском языке, со в удмуртском языке.

Во многих финно-угорских языках притяжательные прилагательные и местоимения, такие, как «мой» или «твой», употребляются редко. Обладание выражается склонением. тех языках, которые развивались в сторону флективных, для выражения обладания используется личное местоимение в родительном падеже. Например, «моя собака» на эстонском mu koer, на разговорном финском mun koira, на северносаамском mu beana (дословно «собака меня») или beatnagan (дословно «собака-моя»), на языке коми - менам пон (моя собака) или менам понмӧй.

В других языках для этого используются суффиксы, иногда вместе с местоимением в родительном падеже: «моя собака» на финском minun koirani (дословно «меня собака-моя»), от слова koira - собака. Также в марийском языке мыйын пием, от слова пий - собака. венгерском языке местоимения в именительном падеже могут добавляться к слову с притяжательным суффиксом. Например, «собака» - kutya, «моя собака» - az én kutyám (дословно «(это) я собака-моя», az - определённый артикль) или просто a kutyám (дословно «(это) собака-моя»). Тем не менее, в венгерском существуют и самостоятельные притяжательные местоимения: enyém (мой), tiéd (твой), и т. д. Они также могут склоняться, например, enyém (им. п.), enyémet (вин. п.), enyémnek (дат. п.), и т. д. Эти местоимения употребляются в роли именного сказуемого: неправильно было бы сказать enyém kutya, но на вопрос Kié ez a kutya? («Чья это собака?») можно ответить Ez a kutya az enyém («Эта собака - моя») или просто Az enyém («Моя»).

Классификация

В составе финно-угорских языков обычно выделяют следующие группы и языки:

  • Угорская подветвь
    • венгерский язык
    • обско-угорская группа в Западной Сибири
      • хантыйский язык (обско-остяцкий)
      • мансийский язык (вогульский), каждый из которых делится на большое количество наречий (возможно отдельных языков).
  • Финно-пермская подветвь
    • пермская группа
      • удмуртский язык
      • язык коми с тремя литературными вариантами:
        • коми-зырянский язык
        • коми-пермяцкий язык
        • коми-язьвинский язык
    • финно-волжская группа
      • марийская подгруппа
        • горно-марийский язык (западный)
        • лугово-восточный марийский язык
      • мордовская подгруппа
        • мокша-мордовский язык (мокшанский)
        • эрзя-мордовский язык (эрзянский)
      • финно-волжские языки, точное место которых в классификации неясно:
        • муромский язык †
        • мерянский язык †
        • мещерский язык †
      • прибалтийско-финская подгруппа (финская)
        • Северная подветвь
          • финский язык
            • квенский язык
            • меянкиели
        • Восточная подветвь
          • ижорский язык
          • карельский язык
          • вепсский язык
        • Южная подветвь
          • водский язык
          • северноэстонский язык (собственно эстонский)
          • южноэстонский язык
            • выруский диалект
          • ливский язык - северо-западная Латвия (Курземе)
      • саамская подгруппа
        • Западносаамский кластер
          • южносаамский язык - Норвегия и Швеция
          • уме-саамский язык (ууме) - Норвегия и Швеция
          • луле-саамский язык (лууле) - Норвегия и Швеция
          • пите-саамский язык (пите) - Норвегия и Швеция
          • северносаамский язык - Норвегия, Швеция и Финляндия
        • Восточносаамский кластер
          • бабинский саамский язык (аккала) † - Россия
          • кеми-саамский язык † - саамы центральной Финляндии
          • инари-саамский язык - Финляндия
          • йоканьгско-саамский язык (терско-саамский) - Россия
          • кильдинский саамский язык - Россия
          • колтта-саамский язык (сколт, включая нотозерский диалект в России)

До сих пор окончательно не выяснено происхождение ныне исчезнувшего биармийского языка, на котором разговаривала народность биармов, ранее проживавших в устье Северной Двины и на восточном побережье Белого моря, и который, несомненно, относился к финским языкам. Одни лингвисты, основываясь на сведениях из норвежских саг о том, что «язык биармов похож на язык лесных финнов», считают его языком прибалто-финской группы, другие, основываясь на схожести названий «Биармия» и «Пермь», считают биармийский язык языком пермской группы, либо вообще отождествляют летописных биармов с ныне существующими коми-пермяками.

См. также

  • Списки Сводеша для финно-угорских языков
  • Wiktionary:ru:Приложение:Числительные в финно-угорских языках
  • Печера
  • Финно-угорские народы

Литература

  • Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. - М.: Наука, 1974. - 484 с.
  • Историко-типологические исследования по финно-угорским языкам / Отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1978.
  • Китиков А. Е. Пословицы и поговорки финно-угорских народов. - Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 2004. - 336 с. - 2400 экз. - ISBN 5-7590-0910-9.

Ссылки

  • Уральские языки - статья из Большой советской энциклопедии
  • Электронные коллекции на финно-угорских языках
  • Финно-Угорская Интернет-библиотека
  • Цифровое обеспечение финно-угорских языков

финно-угорские языки индии, финно-угорские языки мира, финно-угорские языки пламени, финно-угорские языки программирования

Фи́нно-уго́рские языки́ (встречается также вариант у́гро-фи́нские ) - группа родственных языков, образующих ветвь в составе уральской языковой семьи . Распространены в Венгрии , Норвегии , России , Финляндии , Швеции , Эстонии и других странах.

История изучения

Уральские народы впервые упоминаются в «Германии» древнеримского историка Публия Корнелия Тацита , где сказано о народе фенни (обычно этот народ идентифицируют как древних саамов) и о двух предположительно финно-угорских племенах, живших в отдалённых регионах Скандинавии .

Все языки, составляющие финно-угорскую семью, были известны уже к 1770 году , то есть за 20 лет до появления индоевропеистики . Тем не менее результаты исследований не сразу получили признание. В частности, среди венгерской интеллигенции была распространена теория о связи венгров с тюркскими племенами , что было охарактеризовано Рюленом в 1987 году как следствие «дикого и неудержимого романтизма эпохи». И всё же, несмотря на враждебное отношение, венгерский иезуит Янош Шайнович в 1770 году предположил связь между венгерским и лапландским (саамским) языками. В 1799 году венгр Шамуэль Дьярмати опубликовал результаты наиболее полного на тот момент исследования финно-угорских языков.

Во многих финно-угорских языках притяжательные прилагательные и местоимения, такие, как «мой» или «твой», употребляются редко. Обладание выражается склонением . В тех языках, которые развивались в сторону флективных , для выражения обладания используется личное местоимение в родительном падеже. Например, «моя собака» на эстонском mu koer , на разговорном финском mun koira , на северносаамском mu beana (дословно «собака меня») или beatnagan (дословно «собака-моя»), на языке коми - менам пон (моя собака) или менам понмӧй .

В других языках для этого используются суффиксы, иногда вместе с местоимением в родительном падеже: «моя собака» на финском minun koirani (дословно «меня собака-моя»), от слова koira - собака. Также в марийском языке мыйын пием , от слова пий - собака. В венгерском языке местоимения в именительном падеже могут добавляться к слову с притяжательным суффиксом. Например, «собака» - kutya , «моя собака» - az én kutyám (дословно «(это) я собака-моя», az - определённый артикль) или просто a kutyám (дословно «(это) собака-моя»). Тем не менее, в венгерском существуют и самостоятельные притяжательные местоимения: enyém (мой), tiéd (твой), и т. д. Они также могут склоняться, например, enyém (им. п.), enyémet (вин. п.), enyémnek (дат. п.), и т. д. Эти местоимения употребляются в роли именного сказуемого: неправильно было бы сказать enyém kutya , но на вопрос Kié ez a kutya? («Чья это собака?») можно ответить Ez a kutya az enyém («Эта собака - моя») или просто Az enyém («Моя»).

Классификация

В составе финно-угорских языков обычно выделяют следующие группы и языки:

  • Угорская подветвь
    • обско-угорская группа в Западной Сибири
      • хантыйский язык (обско-остяцкий)
      • мансийский язык (вогульский), каждый из которых делится на большое количество наречий (возможно, отдельных языков).
  • Финно-пермская подветвь
    • пермская группа
      • язык коми с тремя литературными вариантами:
    • финно-волжская группа
      • марийская подгруппа
        • горно-марийский язык (западный)
      • мордовская подгруппа
        • мокша-мордовский язык (мокшанский)
        • эрзя-мордовский язык (эрзянский)
      • финно-волжские языки, точное место которых в классификации неясно :
        • муромский язык †
        • мерянский язык †
        • мещерский язык †
      • прибалтийско-финская подгруппа (финская)
        • Северная подветвь
          • финский язык
        • Восточная подветвь
        • Южная подветвь
          • северноэстонский язык (собственно эстонский)
          • южноэстонский язык
          • ливский язык - северо-западная Латвия (Курземе)
      • саамская подгруппа
        • Западносаамский кластер
          • южносаамский язык - Норвегия и Швеция
          • уме-саамский язык (ууме) - Норвегия и Швеция
          • луле-саамский язык (лууле) - Норвегия и Швеция
          • пите-саамский язык (пите) - Норвегия и Швеция
          • северносаамский язык - Норвегия , Швеция и Финляндия
        • Восточносаамский кластер
          • бабинский саамский язык (аккала) † - Россия
          • кеми-саамский язык † - саамы центральной Финляндии
          • инари-саамский язык - Финляндия
          • йоканьгско-саамский язык (терско-саамский) - Россия
          • кильдинский саамский язык - Россия
          • колтта-саамский язык (сколт, включая нотозерский диалект в России)

До сих пор окончательно не выяснено происхождение ныне исчезнувшего биармийского языка, на котором разговаривала народность биармов , ранее проживавших в устье Северной Двины и на восточном побережье Белого моря , и который, несомненно, относился к финским языкам. Одни лингвисты, основываясь на сведениях из норвежских саг о том, что «язык биармов похож на язык лесных финнов», считают его языком прибалто-финской группы, другие, основываясь на схожести названий «Биармия» и «Пермь», считают биармийский язык языком пермской группы, либо вообще отождествляют летописных биармов с ныне существующими коми-пермяками. В последнее время в науке начинает утверждаться мнение об особой севернофинской группе финно-угорских народов, к которой принадлежали финны Заволочья , в т. ч. и биармы (А. Г. Едовин ).

См. также

  • Wiktionary:ru:Приложение:Числительные в финно-угорских языках

Напишите отзыв о статье "Финно-угорские языки"

Литература

  • Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. - М.: Наука , 1974. - 484 с.
  • Историко-типологические исследования по финно-угорским языкам. / Отв. ред. Б. А. Серебренников . - М.: Наука, 1978.
  • Напольских В. В. - Ижевск : , 1997. - ISBN 5-7691-0671-9

Ссылки

  • Уральские языки - статья из Большой советской энциклопедии .

Примечания

Отрывок, характеризующий Финно-угорские языки

Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там. Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n"y a pas d"autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C"est un rayon de lumiere dans l"ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d"une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.

Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.